השיר של יום שלישי, שירה, שירים פדריקו גארסיה לורקה, "קסידה על הבכי" 23 ביולי 2024 עופרה עופר אורן Ofra Offer Oren 2 תגובות אֶת הַמִּרְפֶּסֶת אֲנִי סָגַרְתִּיכְּדֵי שֶׁלֹּא אֶשְׁמַע אֶת קוֹל הַבֶּכִי,אֲבָל מִבַּעַד לַקִּירוֹת הָאֲפֹרִיםדָּבָר לֹא יִשָּׁמַע מִלְּבַד הַבֶּכִי. יֵשׁ מְעַט מְאוֹד מַלְאָכִים שֶׁשָּׁׂרִים,יֵשׁ מְעַט מְאוֹד כְּלָבִים שֶׁנּוֹבְחִים,אֶלֶף כִּנּוֹרוֹת תִּמָּלֵא כַּף יָדִי. אֲבָל הַבֶּכִי הוּא כֶּלֶב עֲנָק,הַבֶּכִי הוּא מַלְאַךְ עֲנָק,הַבֶּכִי הוּא כִּנּוֹר עֲנָק,הַדְּמָעוֹת חוֹנְקוֹת אֶת הָרוּחַ,וְדָבָר לֹא יִשָּׁמַע מִלְּבַד הַבֶּכִי. תרגם: עמוס נויShare this: מוזמנים לשתף שלח קישור לחבר במייל (נפתח בחלון חדש) דואר אלקטרוני לשתף ב-LinkedIn (נפתח בחלון חדש) LinkedIn לשתף ב-X (נפתח בחלון חדש) X לשתף ב-WhatsApp (נפתח בחלון חדש) WhatsApp שיתוף ב: אנסטגרם (נפתח בחלון חדש) אנסטגרם שתף בפייסבוק (נפתח בחלון חדש) פייסבוק עוד שיתוף ב: אנסטגרם (נפתח בחלון חדש) אנסטגרם לשתף ב-Pinterest (נפתח בחלון חדש) פינטרסט שיתוף ב: אנסטגרם (נפתח בחלון חדש) אנסטגרם לשתף ב-Reddit (נפתח בחלון חדש) Reddit שיתוף ב: אנסטגרם (נפתח בחלון חדש) אנסטגרם שיתוף ב: אנסטגרם (נפתח בחלון חדש) אנסטגרם להדפיס (נפתח בחלון חדש) הדפס שיתוף ב-Tumblr (נפתח בחלון חדש) טאמבלר אהבתיאהבתי טוען...
תודה על זה. התרגום של עמוס מהמם (כמו כל התרגומים שלו)
נכון מאוד!