צייד חששן חיפש אחר עקבותיו של האריה. הוא פנה אל אדם שעסק בכריתת אלונים ביער ושאל אותו אם ראה את טביעות רגליו של האריה או אם הוא יודע היכן המאורה שלו.
"אני כבר לוקח אותך לראות את האריה עצמו," השיב האיש.
הצייד החוויר, שיניו נקשו מפחד והוא השיב, "לא, תודה, זה לא מה שביקשתי. אני רוצה רק לראות את עקבותיו של האריה, לא אותו עצמו."

מסקרן – מנין נלקח הציטוט? בדרך כלל את מציינת את המקור…
אני גם מנסה להבין למה הציטוט מתייחס, ולא ממש מצליחה. אבל אולי מפני שאני לא מספיק מעורה באקטואליה
את צודקת, הוספתי את העטיפה הקדמית של הספר שממנו תרגמתי את המשל הזה לעברית. למען האמת – לא חשבתי על התייחסות אקטואלית ספציפית מיידית. רק על הפער בין הגבורה־כביכול, לאמת הנסתרת, שנחשפת.
תודה רבה. רק עכשיו אני רואה את הכותרת בפונט כתב-יד "משלי איזופוס", כנראה לא השגחתי בה קודם…
🙂