השוואת תרגומי שירה, השיר של יום שלישי, שירה, שירים, תרגמתי שיר שייקספיר סונטה 6: “לא, אל תתן לחורף להשחית” | “בל יך בך אגרוף ברזל הכפור” | “מנע איפה קיצך מלהשחת” | “יד חורף מחוספסת בל תחמוס” | “אז אל תניח לעול ידו של החורף להשחית” | “ובכן בל תניח ליד חורפית מרופטת לרגום” | “לא, אל תניח לאגרוף החורף” | “ועל כן אל תרשה לכפור חורף משחית” 24 במאי 2022 עופרה עופר אורן Ofra Offer Oren כתיבת תגובה Share this: מוזמנים לשתףדואר אלקטרוניLinkedInטוויטרטאמבלרWhatsAppפייסבוקעודפינטרסטRedditהדפסPocketאהבתיאהבתי טוען...